LE JONGLEUR DE NOTRE DAME Agrandir

LE JONGLEUR DE NOTRE DAME

Traduit et commenté par Paul Bretel


Dégoûté de la vie dans le monde, un jongleur se consacre à Dieu, comme frère convers, dans l'abbaye cistercienne de Clairvaux. Mais ignorant les prières les plus simples et incapable d'apprendre un " mestier ", il ne peut offrir à Dieu et à Notre-Dame que des danses et des acrobaties, qu'il exécute dans le secret d'une crypte. Alerté par un moine, l'abbé suit son convers pour l'épier et assiste à un " merveilleux miracle " : descendue du ciel en compagnie des anges, Notre-Dame récompense le singulier service de son humble et saint ménestrel en éventant son visage en sueur avec une blanche serviette.
Longtemps jugé avec une indulgence condescendante en raison de sa prétendue " charmante naïveté ", ce conte est l'expression de mentalités nouvelles qui, à l'orée du XIIIe siècle, intègrent des groupes sociaux jusque-là tenus dans une marginalité infamante, et d'un rapport au sacré qui s'ouvre à la fête et au " jeu ". Ce chef-d'œuvre de la littérature narrative mariale n'était pas accessible dans sa version originale, pas plus qu'en traduction. D'autre part, les adaptations modernes du Jongleur de Notre-Dame n'ont ni la splendeur concise ni la profondeur spirituelle du conte médiéval.
Cette traduction nouvelle, aussi respectueuse que possible du texte original, édité ici d'après le meilleur manuscrit, trouve ainsi sa pleine justification. Des commentaires historiques, littéraires et doctrinaux accompagnent en outre le lecteur dans la compréhension de cette œuvre dense et riche.


18,00 €

Fiche technique

Collection CLASSIQUES FRANCAIS DU MOYEN AGE.TRADUCTIONS
Format 11x17,5
No dans la collection 0064
Nombre de volume 1
Nombre de pages 192
Type de reliure broché
Date de publication 20/01/2002
Lieu d'édition PARIS
EAN13 9782745306814
eEAN13 -