CLARIS ET LARIS Agrandir

CLARIS ET LARIS

Traduit en français moderne par Corinne Pierreville

PIERREVILLE CORINNE -TRADUIT PAR-


Composé dans la deuxième moitié du XIIIe siècle par un auteur anonyme, Claris et Laris est l'un des plus longs romans arthuriens en vers du Moyen Âge. Deux jeunes gascons se rendent à la cour de Bretagne pour y faire leurs armes et ils y insufflent leur énergie, leur enthousiasme et leur pureté. Au contact de ces hommes unis par une amitié exceptionnelle, le roi Arthur et les compagnons de la Table Ronde retrouvent la fougue des grands conquérants, la solidarité des pugnatores, la volonté d'unir leurs forces pour lutter contre le Mal. En compagnie des chevaliers de la Table Ronde, les protagonistes participent à de grands tournois, des guerres terribles et de longues quêtes aventureuses où ils affrontent les ennemis d'Arthur et les entités surnaturelles peuplant l'imaginaire médiéval. L'amour, les exploits guerriers et la merveille se mêlent tout au long de ce texte qui entend pérenniser les motifs et les personnages arthuriens dans une sorte de somme romanesque réactualisant chanson de geste, historiographie, romans antiques, contes arthuriens en vers ou en prose et récits folkloriques.


56,00 €

Fiche technique

Collection CLASSIQUES FRANCAIS DU MOYEN AGE.TRADUCTIONS
Format 11x17,5
No dans la collection 0079
Nombre de volume 1
Nombre de pages 752
Type de reliure broché
Date de publication 14/03/2007
Lieu d'édition PARIS
EAN13 9782745315090
eEAN13 -