CLIGÈS. RÉIMPRESSION EN COURS, DISPONIBLE DÉBUT MAI

Édition bilingue. Publication, traduction et notes par Laurence Harf-Lancner

CHRÉTIEN DE TROYES


Rédigé vers 1176, après Erec et Enide, avant Yvain, Lancelot et Perceval, Cligès n’est pas, contrairement à ces quatre récits, un roman arthurien : les deux héros, Alexandre et son fils Cligès, sont Grecs et vivent à Constantinople. Chrétien les fait évoluer entre Constantinople, leur patrie, et la Bretagne du roi Arthur, en un va-et-vient perpétuel entre l’Est et l’Ouest, entre l’Occident et l’Orient, réunis en la personne de Cligès, petit-fils de l’empereur de Constantinople et petit-neveu du roi Arthur.

Dans ce cadre oriental, Chrétien entrelace une histoire d’amour calquée sur la légende de Tristan et Iseut et le conte de la fausse morte qui abuse son mari pour fuir avec son amant, en exploitant très ostensiblement toutes les ressources de la rhétorique. Les meneurs du jeu ne sont pas les amants, Cligès et Fénice, mais leurs serviteurs, Thessala la magicienne et Jean l’architecte, deux maîtres dans l’art de l’artifice et de l’illusion, dont les talents peu communs sont à l’image des pouvoirs quasi magiques de la création littéraire.

Laurence Harf-Lancner, professeur à la Sorbonne Nouvelle-Paris 3, s’est consacrée à l’édition, la traduction et l’étude des récits médiévaux.

 




14,00 €

Fiche technique

Collection CHAMPION CLASSIQUES MOYEN AGE
Format 12,5 X 19 CM
No dans la collection 0016
Nombre de volume 1
Nombre de pages 464
Type de reliure BROCHÉ
Date de publication 29/03/2006
Lieu d'édition PARIS
EAN13 9782745314130
eEAN13 9782380961409