Le Roman d’Alexandre en prose est l’héritier d’une tradition
romancée de la vie d’Alexandre le Grand, née dans l’Antiquité
tardive. L’étude de sa source directe, l’Historia de Preliis, nous
renseigne sur les méthodes de traduction et sur les attentes du
public médiéval. Au fil de cette étude, on entrevoit la façon dont
était lu le Roman d’Alexandre en prose du XIIIe siècle au XVe siècle. Les choix de traduction permettent de poser les premières pistes, complétées par un travail sur l’objet-livre. Le format du manuscrit, la mise en recueil, les variantes, l’illustration du texte, les notes de lecture sont autant d’indices de réception. Le Roman d’Alexandre en prose se révèle être un roman à métamorphoses.
Parce qu’ils suivent tous un programme iconographique qui
circulait dans les ateliers, les manuscrits du Roman d’Alexandre
en prose offrent l’opportunité d’étudier en parallèle une tradition textuelle et une tradition iconographique. Se révèlent alors des similarités de fonctionnement entre la «mise en roman » et la «mise en images », comme si les miniatures étaient, à leur manière, une traduction.
Ancienne élève de l’ENS Fontenay Saint Cloud, Maud Pérez-
Simon est Maître de Conférences en littérature médiévale à
l’Université Sorbonne-Nouvelle – Paris 3 depuis 2009. Elle est
titulaire d’un doctorat en littérature et d’un doctorat en histoire
de l’art. Ses recherches comme son enseignement sont tournés
vers les rapports texte-image et la rhétorique qu’ils engendrent. Comme prolongement de ces réflexions, elle donne des cours de sémiologie publicitaire à l’Université Paris Est – Marne la vallée.
Date de disponibilité :
Collection | NOUVELLE BIBLIOTHEQUE DU MOYEN AGE |
Format | 15,5 X 23,5 CM |
No dans la collection | 0108 |
Nombre de volume | 1 |
Nombre de pages | 728 |
Type de reliure | BROCHÉ |
Date de publication | 26/02/2015 |
Lieu d'édition | PARIS |
EAN13 | 9782745324191 |
eEAN13 | - |